Tradução duvidosa ao utilizar expressões racistas e transfóbicas, deixa muito a desejar.
Não Recomendo
Eu sinceramente termino o livro sem saber o que realmente sinto em relação. Pelos comentários que eu tinha lido aqui achei que o livro traria de maneira mais aprofundada a subjetividade do homem negro, porém é uma boa narrativa. Meu maior problema definitivamente é com a tradução! Expressões e erros gravíssimos que já não são mais cabíveis para atual conjuntura em que vivemos. O uso da expressão "denegrir" por mais de uma vez em um livro escrito por um escritor negro, me fez questionar de verdade a qualidade dessa tradução. Bem como utilizar artigos masculinos para se referir A UMA TRAVESTI, cuja existência se dá apenas no feminino. Enfim, acredito que a mentalidade colonial, racista e transfóbica interferiu bastante na compreensão do que o autor queria ou não realmente transmitir em sua obra. Não recomendo muito essa edição em específico.
Anderson
• Via Amazon