Logo Buscapé
Logo Buscapé

Bíblia – Volume III: Antigo Testamento - Os livros proféticos - Vários Autores - 9788535931976

O preço está bom

Com base nos últimos 40 dias, o valor está próximo da média de R$ 92,16

Quer pagar mais barato?

Avisamos quando o preço baixar

Compare preços em 3 lojas

Ordenar por

Histórico de Preços

O preço está bom

Com base nos últimos 40 dias, o valor está próximo da média de R$ 92,16

Quer pagar mais barato?

Avisamos quando o preço baixar

Ficha técnica

Informações Básicas

ISBN9788535931976
ISBN-10853593197
TítuloBíblia – Volume III: Antigo Testamento - Os livros proféticos
AutorVários Autores
EditoraCompanhia das Letras

Descrição

O menor preço encontrado no Brasil para Bíblia – Volume III: Antigo Testamento - Os livros proféticos - Vários Autores - 9788535931976 atualmente é R$ 92,16.

Avaliação dos usuários

4.9

222 avaliações

Exibimos as avaliações mais relevantes da Amazon

Boa qualidade

Recomendo

Livro muito adequado para um estudo mais aprofundado.

Cliente

• Via Amazon

perfeita

Recomendo

ansioso pelos próximos volumes

Thiago

• Via Amazon

Muito boa!

Recomendo

Traz informações importantes, principalmente notas de rodapé com observações do sentido literal do grego. Obviamente não tem imprimatur, portanto carece do sentido espiritual. Para estudos atende bem.

Richard

• Via Amazon

A Bíblia dos primeiros cristãos (publique os demais volumes, Companhia da Letras)

Recomendo

Terceiro volume da Bíblia traduzida por Frederico Lourenço, acadêmico português especialista em línguas clássicas. Fazem parte deste volume os Livros Proféticos do Antigo Testamento. Trata-se de uma tradução da Septuaginta para a língua portuguesa. Os textos do AT foram escritos em hebraico e aramaico. Como o grego era muito utilizado no tempo antigo, realizaram uma tradução do AT para a língua de Platão, supostamente feita por setenta tradutores, em Alexandria — e por isso também é conhecida como “Bíblia dos LXX (setenta)”. Foi com essa tradução que o Cristianismo nasceu, visto que os evangelistas e apóstolos de Jesus escreveram o Novo Testamento em grego, citando as passagens do AT presentes na LXX. A fixação do cânon bíblico só ocorreu depois de Cristo. Por ser anterior a esse fato, a Septuaginta contém todos os livros da Bíblia Católica e alguns que, depois, foram considerados apócrifos. Frederico Lourenço não é um teólogo, sua tradução é de interesse filológico, histórico e literário. Por isso suas notas abordam temas gramaticais, semânticos e comparativos com outros estabelecimentos das escrituras bíblicas. O tradutor buscou manter-se o mais fiel possível ao original (é difícil falar em originalidade a respeito de um texto antigo que passou pela mão de inúmeros copistas). Antes de cada livro há uma nota introdutória onde Lourenço fala sobre o texto, às vezes expressando opiniões pessoais carregadas de ideologia, insinuando a luta de classes e críticas ao capitalismo. Tais conceitos não existiam na época dos profetas, então não é legal forçar um texto a se enquadrar numa determinada ideologia, seja qual for. Felizmente isso não acontece sempre e a tradução não foi contaminada. Trata-se apenas da interpretação do tradutor, ninguém é obrigado a concordar com ela. Edição em capa dura, com fitilho, miolo em papel Pólen Soft e boa diagramação, com fonte grande. Lourenço, em muitos momentos, para preservar a poética, deixou o texto em forma de versos. A Escritura é toda numa única coluna e não dividida em duas como nas Bíblias “comuns” (somente as notas de rodapé vêm em duas colunas), porém há a divisão por capítulos e a marcação de versículos. Como o português da terra de Camões é um pouco diferente do nosso, o texto foi adaptado para o português brasileiro, o que ajuda muito, ainda mais se tratando da Bíblia. Mais que recomendado para quem deseja ler a Bíblia com objetivos literários. Helenistas também vão gostar. Só espero que a editora publique os demais volumes, pois o IV já foi publicado em Portugal, mas nenhuma notícia por aqui.

Alan

• Via Amazon